<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="X26n0540"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Manji Shinsan Dainihon Zokuzōkyō, Electronic version, No. 540 般若心经释義</title> <title xml:lang="zh-Hans">卍新纂大日本续藏经数位版, No. 540 般若心经释義</title> <author>明 谢观光释</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Xuzangjing</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">X</idno>.<idno type="vol">26</idno>.<idno type="no">540</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Manji Shinsan Dainihon Zokuzōkyō</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">卍新纂大日本续藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">般若心经释義</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Input by CBETA, OCR by CBETA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">CBETA 人工输入，CBETA 扫瞄辨识</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【卍续】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB02494"> <charName>CBETA CHARACTER CB02494</charName> <mapping cb:dec="985534" type="PUA">U+F09BE</mapping> <mapping type="unicode">U+47E6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>跋</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+(乏-之+友)]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04590"> <charName>CBETA CHARACTER CB04590</charName> <mapping cb:dec="987630" type="PUA">U+F11EE</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+7F64</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[(ㄇ@(企-止))/弟]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2006-08-01T10:23:06"> Zhou Bang-Xin (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb ed="X" xml:id="X26.0540.0816b" n="0816b"/> <lb ed="X" n="0816b01"/> <cb:div type="xu"><cb:mulu type="序" level="1">No. 540-A 般若波罗蜜多心经略疏序</cb:mulu><head>No. 540-A <lb ed="X" n="0816b02"/><lb ed="R041" n="0820b01"/> 般若波罗蜜多心经略疏序</head> <lb ed="X" n="0816b03"/> <lb ed="X" n="0816b04"/> <lb ed="X" n="0816b05"/><lb ed="R041" n="0820b02"/><byline cb:type="author">唐翻经沙门贤首大师 法藏 著</byline> <lb ed="X" n="0816b06"/><lb ed="R041" n="0820b03"/><p xml:id="pX26p0816b0601">夫以真源素笵。冲漠隔于筌<g ref="#CB04590">罤</g>。妙觉玄猷。奥赜超于 <lb ed="X" n="0816b07"/><lb ed="R041" n="0820b04"/>言象。虽真俗双泯。二谛恒存。空有两亡。一味常显。良 <lb ed="X" n="0816b08"/><lb ed="R041" n="0820b05"/>以真空未尝不有。即有以辨于空。幻有未始不空。即 <lb ed="X" n="0816b09"/><lb ed="R041" n="0820b06"/>空以明于有。有空有。故不有。空有空。故不空。不空之 <lb ed="X" n="0816b10"/><lb ed="R041" n="0820b07"/>空。空而非断。不有之有。有而非常。四执既亡。百非俱 <lb ed="X" n="0816b11"/><lb ed="R041" n="0820b08"/>遣。般若玄旨。斯之谓欤。若历事备陈。言过二十万颂。 <lb ed="X" n="0816b12"/><lb ed="R041" n="0820b09"/>若撮其枢要。理尽一十四行。是知诠真之教。乍廣略 <lb ed="X" n="0816b13"/><lb ed="R041" n="0820b10"/>而随缘。超言之宗。性圆通而俱显。般若心经者。实谓 <lb ed="X" n="0816b14"/><lb ed="R041" n="0820b11"/>曜昏衢之高炬。济苦海之迅航。拯物导迷。莫斯为最。 <lb ed="X" n="0816b15"/><lb ed="R041" n="0820b12"/>然则般若以神鉴为体。波罗蜜多以到彼岸为功。心 <lb ed="X" n="0816b16"/><lb ed="R041" n="0820b13"/>显要妙所归。经乃贯穿言教。从法就喩。诠旨为目。故 <lb ed="X" n="0816b17"/><lb ed="R041" n="0820b14"/>云般若波罗蜜多心经。</p> <lb ed="X" n="0816b18"/><lb ed="R041" n="0820b15"/><p xml:id="pX26p0816b1801">此序文约義豐。辞无枝葉。玩其真空。未尝不有。即 <lb ed="X" n="0816b19"/><lb ed="R041" n="0820b16"/>有以辨于空。<note place="inline">云云</note>十二转语。撥出一个真空实相 <lb ed="X" n="0816b20"/><lb ed="R041" n="0820b17"/>亲切严密。非具双眼者。莫能言也。愚每诵斯文。爽 <lb ed="X" n="0816b21"/><lb ed="R041" n="0820b18"/>酥毛骨。得其印券者多矣。固不可掩师之善。亦不 <lb ed="X" n="0816b22"/><lb ed="R041" n="0821a01"/>敢自私于心。敬录卷端。以公天下为後来同志者 <lb ed="X" n="0816b23"/><lb ed="R041" n="0821a02"/>的。</p><p xml:id="pX26p0816b2302" cb:place="inline">观光</p></cb:div> <lb ed="X" n="0816b24"/> <pb ed="X" xml:id="X26.0540.0816c" n="0816c"/> <lb ed="X" n="0816c01"/><cb:div type="xu"><cb:mulu type="序" level="1">No. 540-B 般若波罗蜜多心经释義序</cb:mulu><head>No. 540-B <lb ed="X" n="0816c02"/><lb ed="R041" n="0821a04"/> 般若波罗蜜多心经释義序</head> <lb ed="X" n="0816c03"/> <lb ed="X" n="0816c04"/> <lb ed="X" n="0816c05"/><lb ed="R041" n="0821a05"/><p xml:id="pX26p0816c0501"><persName>佛</persName>说心经。首尾五十三言。能了一十二部大藏经中 <lb ed="X" n="0816c06"/><lb ed="R041" n="0821a06"/>之妙義。非他经可比。故谓之了義心经。经谓之心者。 <lb ed="X" n="0816c07"/><lb ed="R041" n="0821a07"/>心所以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0816001" n="0816001"/>至宰乎一身。而运用乎百骸者也。夫心之时 <lb ed="X" n="0816c08"/><lb ed="R041" n="0821a08"/>義大矣哉。何後之註解者。与经文无所发明。唯唐高 <lb ed="X" n="0816c09"/><lb ed="R041" n="0821a09"/>僧贤首。讳法藏者。所註心经略疏。及真觉讳文才者。 <lb ed="X" n="0816c10"/><lb ed="R041" n="0821a10"/>註慧灯集。尽略疏之详。此二家之註。不離本文。義理 <lb ed="X" n="0816c11"/><lb ed="R041" n="0821a11"/>切实。但言淡意淸。科条繁细。初機学者。神流气矂。一 <lb ed="X" n="0816c12"/><lb ed="R041" n="0821a12"/>时观之。无入头处。其次如潜溪宋先生。会贤首宗泐 <lb ed="X" n="0816c13"/><lb ed="R041" n="0821a13"/>孤山古雲等诸师之解。而为解者。其義虽明。不无缺 <lb ed="X" n="0816c14"/><lb ed="R041" n="0821a14"/>略。噫。甚矣此经之不可以漫然註解。而註解者之难 <lb ed="X" n="0816c15"/><lb ed="R041" n="0821a15"/>也。且<persName>佛</persName>经三藏。曰经曰律曰论。凡谓之经与律者。皆 <lb ed="X" n="0816c16"/><lb ed="R041" n="0821a16"/><persName>世尊</persName>金口宣扬。一入阿难尊者之耳。始终不讹一字。 <lb ed="X" n="0816c17"/><lb ed="R041" n="0821a17"/><persName>佛</persName>至双林。敕阿难。将四十九年所说之法。彙集成经。 <lb ed="X" n="0816c18"/><lb ed="R041" n="0821a18"/>凡诸经首。必用如是我闻四字。盖示以述而不作之 <lb ed="X" n="0816c19"/><lb ed="R041" n="0821b01"/>意也。又<persName>佛</persName>住世时。在会菩萨。如文殊普贤观音势至 <lb ed="X" n="0816c20"/><lb ed="R041" n="0821b02"/>等。为十方无量菩萨之首。俱未见其说法。纵有所说。 <lb ed="X" n="0816c21"/><lb ed="R041" n="0821b03"/>非<persName>佛</persName>之言。阿难安敢收摄入藏。以水参乳乎。爰是而 <lb ed="X" n="0816c22"/><lb ed="R041" n="0821b04"/>知。心经为<persName>世尊</persName>所说无疑矣。不然。何略疏谓此一十 <lb ed="X" n="0816c23"/><lb ed="R041" n="0821b05"/>四行之经。其文虽简。而義悉备。即能统摄六百卷中 <lb ed="X" n="0816c24"/><lb ed="R041" n="0821b06"/>之要妙。则此即诸经之总持也。略疏又以观自在至 <pb ed="X" xml:id="X26.0540.0817a" n="0817a"/> <lb ed="X" n="0817a01"/><lb ed="R041" n="0821b07"/>度一切苦厄。目为略标纲要分。舍利子<anchor xml:id="nkr_note_add_0817a0101" n="0817a0101"/><anchor xml:id="beg0817a0101" n="0817a0101"/>已<anchor xml:id="end0817a0101"/>下。目为廣 <lb ed="X" n="0817a02"/><lb ed="R041" n="0821b08"/>陈实義分。據此条目纲领而详之。始知心经之脉络。 <lb ed="X" n="0817a03"/><lb ed="R041" n="0821b09"/>所谓开万古之群蒙者此耳。盖心经之旨。在于般若。 <lb ed="X" n="0817a04"/><lb ed="R041" n="0821b10"/>三世诸<persName>佛</persName>依之。即得菩提。十地菩萨依之。即证涅槃。 <lb ed="X" n="0817a05"/><lb ed="R041" n="0821b11"/>明般若者。四谛等法。皆不足忆也。故曰。千日学法。不 <lb ed="X" n="0817a06"/><lb ed="R041" n="0821b12"/>如一日学般若。出世之流。可逾般若而慕他法乎。愚 <lb ed="X" n="0817a07"/><lb ed="R041" n="0821b13"/>以浅见薄识。岂敢好异与老宿强辩。亦不敢妄为註 <lb ed="X" n="0817a08"/><lb ed="R041" n="0821b14"/>解。以愚後来。唯據贤首文才二师之解而衍说之。间 <lb ed="X" n="0817a09"/><lb ed="R041" n="0821b15"/>有窃附<anchor xml:id="nkr_note_add_0817a0901" n="0817a0901"/><anchor xml:id="beg0817a0901" n="0817a0901"/>己<anchor xml:id="end0817a0901"/>意。補其缺略。亦乃一得之愚。庶使初機学 <lb ed="X" n="0817a10"/><lb ed="R041" n="0821b16"/>者。不至如矮人观场。未必无小補云。</p> <lb ed="X" n="0817a11"/><lb ed="R041" n="0821b17"/><p xml:id="pX26p0817a1101">时万历丁亥春福建延乎默壶谢观光书于钱塘 <lb ed="X" n="0817a12"/><lb ed="R041" n="0821b18"/>紫阳洞天深处</p></cb:div> <lb ed="X" n="0817a13"/> <lb ed="X" n="0817a14"/> <lb ed="X" n="0817a15"/> <lb ed="X" n="0817a16"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">般若波罗蜜多心经释義</cb:mulu> <lb ed="X" n="0817a17"/><cb:docNumber>No. 540</cb:docNumber> <lb ed="X" n="0817a18"/><lb ed="R041" n="0822a01"/><cb:juan fun="open" n="1"><cb:mulu type="卷" n="1"/><cb:jhead>般若波罗蜜多心经释義</cb:jhead></cb:juan> <lb ed="X" n="0817a19"/> <lb ed="X" n="0817a20"/><lb ed="R041" n="0822a02"/><byline cb:type="author">闽剑一笠道人默壶谢子 观光 释</byline> <lb ed="X" n="0817a21"/><lb ed="R041" n="0822a03"/><byline cb:type="other">武林有发僧了幻前进士 胡孝 挍</byline> <lb ed="X" n="0817a22"/><lb ed="R041" n="0822a04"/><p xml:id="pX26p0817a2201"><note place="inline"><persName>佛</persName>谓世间一切男女。无分贵贱。但肯一念</note> <lb ed="X" n="0817a23"/><lb ed="R041" n="0822a05"/>观<note place="inline">心。则其人</note>自<note place="inline">性就</note>在。<note place="inline">不用拟议安排。何也。自性在穷。应物有主。则事不能扰。何安乐如之。此观 <lb ed="X" n="0817a24"/><lb ed="R041" n="0822a06"/>字法门。即万行之枢也。淸凉云。万行束为六度。六度摄归三学。戒定慧也。三学摄归止观。止观本乎一心。止乃 <pb ed="X" xml:id="X26.0540.0817b" n="0817b"/> <lb ed="X" n="0817b01"/><lb ed="R041" n="0822a07"/>伏结之初门。观乃断惑之正要。苟修止观。万事毕矣。人若一念不观。则心<anchor xml:id="nkr_note_add_0817b0101" n="0817b0101"/><anchor xml:id="beg0817b0101" n="0817b0101"/>已<anchor xml:id="end0817b0101"/>惑于物。心既溺物。诸恼兢臻。自在 <lb ed="X" n="0817b02"/><lb ed="R041" n="0822a08"/>之乐。安可得乎。今学观者。勿观之目。宜观之心。心观其体。即得自在。忘体观物。即生烦恼。触目皆物。孰能不观。 <lb ed="X" n="0817b03"/><lb ed="R041" n="0822a09"/>唯观不悖体。用即灵妙。如是观心。立成<persName>佛</persName>道。经云。平等真法界。无行无能到。若能间观心。能行亦能到。略疏以 <lb ed="X" n="0817b04"/><lb ed="R041" n="0822a10"/>观自在菩萨为句者。指观心之人也。非实有一菩萨以承其名耳。侬谓观自在一句。乃学<persName>佛</persName>之纲领也。行深般 <lb ed="X" n="0817b05"/><lb ed="R041" n="0822a11"/>若者。乃修菩萨之纲领也。今之欲修</note> <lb ed="X" n="0817b06"/><lb ed="R041" n="0822a12"/>菩萨<note place="inline">之道者。其法颇繁。须要先</note>行<note place="inline">法空</note>深般若<note place="inline">之智慧。得</note> <lb ed="X" n="0817b07"/><lb ed="R041" n="0822a13"/>波罗蜜多。<note place="inline">到寂净涅槃彼岸之</note>时。<note place="inline">然後始能</note>照见五蕴<note place="inline">之阴翳原无体质。依人之 <lb ed="X" n="0817b08"/><lb ed="R041" n="0822a14"/>性而生。今证涅槃。则彼诸蕴。随照</note>皆<note place="inline">归</note>空<note place="inline">假。唯有涅槃独露。盖因先证涅槃。次破五蕴。然後始</note> <lb ed="X" n="0817b09"/><lb ed="R041" n="0822a15"/>度<note place="inline">脱</note>一切<note place="inline">罣碍恐怖顚倒梦想之</note>苦厄。<note place="inline">不是先度苦厄。故略疏云。证见真空。苦恼斯尽。 <lb ed="X" n="0817b10"/><lb ed="R041" n="0822a16"/>始远離分段变易二种生死。今之学者。下手即泥闭目静坐。扫除妄想。希俟妄尽。而见真性。如是行者。大违<persName>佛</persName> <lb ed="X" n="0817b11"/><lb ed="R041" n="0822a17"/>旨。岂知妄若尘沙。以众生知见。焉能出脱。侬谓欲除尘妄。须证涅槃。欲证涅槃。须行般若。般若不行。则涅槃不 <lb ed="X" n="0817b12"/><lb ed="R041" n="0822a18"/>证。涅槃不证。则苦厄难除。所以心经。以般若为宗矣。此上二节。略疏目为略标纲要分。即学<persName>佛</persName>学菩萨之二纲 <lb ed="X" n="0817b13"/><lb ed="R041" n="0822b01"/>领也。下文廣陈实義分。即其教中八条目也。心经義理。離诸禅律。纯粹轻淸。非上智莫能了。<persName>佛</persName>会上智。舍利子 <lb ed="X" n="0817b14"/><lb ed="R041" n="0822b02"/>其人也。彼时<persName>佛</persName>将廣陈条目。特呼智慧第一之弟子</note> <lb ed="X" n="0817b15"/><lb ed="R041" n="0822b03"/>舍利子<note place="inline">曰夫。</note>色<note place="inline">蕴</note>不异<note place="inline">乎真</note>空。<note place="inline">真</note>空<note place="inline">亦</note>不异<note place="inline">乎</note>色<note place="inline">蕴。此一节。略疏 <lb ed="X" n="0817b16"/><lb ed="R041" n="0822b04"/>目为空假无碍观。<persName>佛</persName>又曰。</note>色<note place="inline">蕴</note>即是<note place="inline">真</note>空。<note place="inline">此节从假入空观。真</note>空即是色<note place="inline">蕴。此 <lb ed="X" n="0817b17"/><lb ed="R041" n="0822b05"/>节是从空入假观。其馀四蕴。<persName>佛</persName>省文总括之曰。</note>受想行识<note place="inline">之四蕴。</note>亦复如是。<note place="inline">色蕴 <lb ed="X" n="0817b18"/><lb ed="R041" n="0822b06"/>四转语一般而转矣。此节因上文。五蕴皆空。及观字法门而发也。略疏曰。观色即空。以成止行。观空即色以成 <lb ed="X" n="0817b19"/><lb ed="R041" n="0822b07"/>观行。空色无二。即止观俱行。方为究竟也。夫色空二字。学者自须明白。切勿随声附和。此色不异空之空。不是 <lb ed="X" n="0817b20"/><lb ed="R041" n="0822b08"/>没有了。乃人人身中真性实有之名也。色者。非特眼见者是。声香触法。皆色也。乃身外一切事物之名也。所谓 <lb ed="X" n="0817b21"/><lb ed="R041" n="0822b09"/>不异。又曰即是。乃教人和光同尘。混色融空之意。切忌避喧趋寂。此是医那除妄想。求真性者之病也。学者若 <lb ed="X" n="0817b22"/><lb ed="R041" n="0822b10"/>悟般若。以般若涉事。即事亦成般若。若明事即般若。应物亦无妄矣。慧灯云。事虚而理实。以实应虚。如水夺波。 <lb ed="X" n="0817b23"/><lb ed="R041" n="0822b11"/>波相自尽。解斯法者。不动步。可疾证菩提。但此心境一如之空<persName>如来</persName>藏。障重福薄者难当。<persName>佛</persName>愍我等。不悟衣中 <lb ed="X" n="0817b24"/><lb ed="R041" n="0822b12"/>之珠。重呼舍利子。形容此实相<persName>如来</persName>藏。<persName>佛</persName>告</note> <pb ed="X" xml:id="X26.0540.0817c" n="0817c"/> <lb ed="X" n="0817c01"/><lb ed="R041" n="0822b13"/>舍利子<note place="inline">曰。</note>是诸<note place="inline">五蕴之</note>法<note place="inline">尘若</note>空<note place="inline">了之时定要显出一个空了之</note> <lb ed="X" n="0817c02"/><lb ed="R041" n="0822b14"/>相<note place="inline">状出来。方契实际之理。不然即堕在那法空之空中去矣。此相非空非有。甚难形容。<persName>佛</persName>于下文。提出不生 <lb ed="X" n="0817c03"/><lb ed="R041" n="0822b15"/>不灭等两头機。证出中间之奇货。侬谓此节。乃是直指实相门。略疏就位释不生不灭。谓在道前凡夫位。以诸 <lb ed="X" n="0817c04"/><lb ed="R041" n="0822b16"/>凡夫。死此生彼。流转长劫。是生灭位。真空離此。故云不生不灭。侬就性释。谓诸声闻小乘。迷时逐物妄起则为 <lb ed="X" n="0817c05"/><lb ed="R041" n="0822b17"/>生。悟时離物妄息则为灭。因其未证空相。不生即灭。不灭即生。动静只此两头忙。若具真空实相者。应物动时。 <lb ed="X" n="0817c06"/><lb ed="R041" n="0822b18"/>见透物是有外缘虚假。不随物往。以其有空相表之耳。虽曰念生。其实生亦</note> <lb ed="X" n="0817c07"/><lb ed="R041" n="0823a01"/>不生。<note place="inline">应了念虑静时。似乎寂灭。彼灭中。却有实相。故灭亦</note>不灭。<note place="inline">略疏就位释不垢不净。谓在道 <lb ed="X" n="0817c08"/><lb ed="R041" n="0823a02"/>中菩萨等位障染之垢。虽未消尽。而淸净之行<anchor xml:id="nkr_note_add_0817c0801" n="0817c0801"/><anchor xml:id="beg0817c0801" n="0817c0801"/>已<anchor xml:id="end0817c0801"/>修。名垢净位。真空離此。故云不垢不净。侬就性释。以缘觉中 <lb ed="X" n="0817c09"/><lb ed="R041" n="0823a03"/>乘之人。厌喧求寂。故其知见有垢有净。唯悟空相之人。应物居尘之时。亦</note> <lb ed="X" n="0817c10"/><lb ed="R041" n="0823a04"/>不<note place="inline">见其汚</note>垢。<note place="inline">应了心性恬静之时。亦</note>不<note place="inline">见其淸</note>净。<note place="inline">略疏就位释不增不减。谓在道後<persName>佛</persName> <lb ed="X" n="0817c11"/><lb ed="R041" n="0823a05"/>果位中。生死惑障。昔未尽而今尽。是减也。修生万德。昔未圆。而今圆。是增也。真空離此。故云不增不减。侬就性 <lb ed="X" n="0817c12"/><lb ed="R041" n="0823a06"/>释。谓上乘之人。悟则明生。似乎有增。迷即明失。似乎有减。若证真空实相之人。以实相非因圣有。故在圣位之 <lb ed="X" n="0817c13"/><lb ed="R041" n="0823a07"/>时。</note> <lb ed="X" n="0817c14"/><lb ed="R041" n="0823a08"/>不<note place="inline">见其有所</note>增<note place="inline">长。性相本来具足。故在凡位。亦</note>不<note place="inline">见其有所</note>减<note place="inline">缺。夫证实相之相者。不沦空。不 <lb ed="X" n="0817c15"/><lb ed="R041" n="0823a09"/>滞有。谓之淸净妙色身。<persName>佛</persName>谓唯此一事实。馀二即非真。孰能信悟践此真空实相之形者。五蕴不照而自空。六 <lb ed="X" n="0817c16"/><lb ed="R041" n="0823a10"/>根不涤而自净。六尘不扫而自淸。六识不转而自智。无量法门。皆为此真空实相之相。一法之所摄也</note> <lb ed="X" n="0817c17"/><lb ed="R041" n="0823a11"/>是故<note place="inline">此真</note>空<note place="inline">实相之</note>中。无<note place="inline">诸</note>色<note place="inline">蕴之障。亦</note>无受想行识<note place="inline">之障。有此实相 <lb ed="X" n="0817c18"/><lb ed="R041" n="0823a12"/>之法。即不用馀法。故曰。亦</note>无<note place="inline">涤</note>眼耳鼻舌身意<note place="inline">六根之法。亦</note>无<note place="inline">扫</note>色声 <lb ed="X" n="0817c19"/><lb ed="R041" n="0823a13"/>香味触法。<note place="inline">六尘之法。亦</note>无<note place="inline">转十八界中</note>眼界<note place="inline">之小法。</note>乃至无<note place="inline">转</note>意 <lb ed="X" n="0817c20"/><lb ed="R041" n="0823a14"/>识<note place="inline">等十八</note>界<note place="inline">之法。略疏目此节为法相开合门。夫空相门中。非特无此数法而<anchor xml:id="nkr_note_add_0817c2001" n="0817c2001"/><anchor xml:id="beg0817c2001" n="0817c2001"/>已<anchor xml:id="end0817c2001"/>。亦</note> <lb ed="X" n="0817c21"/><lb ed="R041" n="0823a15"/>无<note place="inline">十二因缘法中</note>无明<note place="inline">之可破。何也。夫无明一悟即是真空。真空一迷。复成无明。无明既因迷而 <lb ed="X" n="0817c22"/><lb ed="R041" n="0823a16"/>右。因悟而无。虽无定体。心若一迷。无明即至。固不可言其绝尽无矣。故曰</note> <lb ed="X" n="0817c23"/><lb ed="R041" n="0823a17"/>亦无无明尽。<note place="inline">夫此空相无明。原非两物。永嘉曰。无明实性即<persName>佛</persName>性。幻化。空身即法身。此言甚 <lb ed="X" n="0817c24"/><lb ed="R041" n="0823a18"/>觉有味。苦厄生于无明。故无明。乃是十二因缘之首恶。今悟空相。既<anchor xml:id="nkr_note_add_0817c2401" n="0817c2401"/><anchor xml:id="beg0817c2401" n="0817c2401"/>已<anchor xml:id="end0817c2401"/>无之。则其馀黨。缘行。缘识。缘名色。缘六 <pb ed="X" xml:id="X26.0540.0818a" n="0818a"/> <lb ed="X" n="0818a01"/><lb ed="R041" n="0823b01"/>入。缘触。缘受。缘爱。缘取。缘有。亦皆无之。非但无此止矣。</note> <lb ed="X" n="0818a02"/><lb ed="R041" n="0823b02"/>乃至无<note place="inline">诸</note>老死。<note place="inline">人既有身。必有老死。今说无之。<persName>佛</persName>就性言。以人真性。万劫不壞。无死无生。 <lb ed="X" n="0818a03"/><lb ed="R041" n="0823b03"/>故曰无老死。本性虽无老死。色身未<anchor xml:id="nkr_note_add_0818a0301" n="0818a0301"/><anchor xml:id="beg0818a0301" n="0818a0301"/>免<anchor xml:id="end0818a0301"/>有老死。岂可谓其绝尽无矣。故曰</note> <lb ed="X" n="0818a04"/><lb ed="R041" n="0823b04"/>亦无老死尽。<note place="inline">此节。略疏目为缘起逆顺门。非但<anchor xml:id="nkr_note_add_0818a0401" n="0818a0401"/><anchor xml:id="beg0818a0401" n="0818a0401"/>已<anchor xml:id="end0818a0401"/>上诸法。不若实相省力。至于四谛之法。虽 <lb ed="X" n="0818a05"/><lb ed="R041" n="0823b05"/>为大乘之法宝。真空亦能兼摄。故曰。实相门中。亦</note> <lb ed="X" n="0818a06"/><lb ed="R041" n="0823b06"/>无苦集灭道<note place="inline">四谛之法也。此节。略疏目为染净因果门。详解在释疑中。下文无智亦无得一 <lb ed="X" n="0818a07"/><lb ed="R041" n="0823b07"/>节。略疏目为境智能所门。外境。即所也。内智。即能也。学者由有般若内能之智。而见实相之理。因得此理。始无 <lb ed="X" n="0818a08"/><lb ed="R041" n="0823b08"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0818a0801" n="0818a0801"/><anchor xml:id="beg0818a0801" n="0818a0801"/>已<anchor xml:id="end0818a0801"/>上外境诸法之所。法所今既无之。犹存智理未去。此节甚难形容。为设一喩。实见之理喩药方。诸法之扰喩 <lb ed="X" n="0818a09"/><lb ed="R041" n="0823b09"/>疾病。般若之智喩药石。法空何用般若。即病愈不可复药。无病服药。恐因药致生他病。法今既空。般若须罄。即 <lb ed="X" n="0818a10"/><lb ed="R041" n="0823b10"/>无智也。般若虽罄。实见之理犹存。如药去而方尙在。今者若幷其所得之方。亦俱无之。正如剥芭蕉。始剥到此 <lb ed="X" n="0818a11"/><lb ed="R041" n="0823b11"/>无下手处。唯露出那无病无药无方之奇货。故曰</note> <lb ed="X" n="0818a12"/><lb ed="R041" n="0823b12"/>无智亦无得。<note place="inline">学者学到这个无所得之田地。邃寂孤危行人绝迹。实无问津处。自要抖擞精 <lb ed="X" n="0818a13"/><lb ed="R041" n="0823b13"/>神。睁眼作个主张。不然即跌落那昏懵深坑去。万劫不得出头来。莫恨某甲今日不说破。要逃生死苦。须由这 <lb ed="X" n="0818a14"/><lb ed="R041" n="0823b14"/>条路上过。躲闪不得。下文以无所得故一节。是牒前起後之句。略疏谓以者。由也。故者。所以也。谓了生死之学 <lb ed="X" n="0818a15"/><lb ed="R041" n="0823b15"/>者。由前</note> <lb ed="X" n="0818a16"/><lb ed="R041" n="0823b16"/>以无所得<note place="inline">为因</note>故<note place="inline">後所以能得涅槃菩提之果。此二果<anchor xml:id="nkr_note_orig_0818001" n="0818001"/>〔伏〕无所得而得也。学者若存少有得 <lb ed="X" n="0818a17"/><lb ed="R041" n="0823b17"/>之心。即为其所碍。二果不可得矣。此经以无所得三个字结于法未。独无旨乎。即瞿昙老婆心切处。圭峰云。般 <lb ed="X" n="0818a18"/><lb ed="R041" n="0823b18"/>若以无所得为方便。圆觉以離相为方便者。是也。夫</note> <lb ed="X" n="0818a19"/><lb ed="R041" n="0824a01"/>菩提萨埵。<note place="inline">造无所得地。由</note>依。<note place="inline">那</note>般若波罗蜜多<note place="inline">时。</note>故<note place="inline">其</note>心<note place="inline">中。始</note> <lb ed="X" n="0818a20"/><lb ed="R041" n="0824a02"/>无<note place="inline">一切名利嗜欲喜怒爱恶之</note> <lb ed="X" n="0818a21"/><lb ed="R041" n="0824a03"/>罣碍。<note place="inline">因其</note>无<note place="inline">诸</note>罣碍<note place="inline">了。</note>故<note place="inline">纔</note>无有<note place="inline">患得患失</note>恐<note place="inline">惧</note>怖<note place="inline">畏之心矣。菩萨 <lb ed="X" n="0818a22"/><lb ed="R041" n="0824a04"/>工夫到此。惑不碍心。境不碍智。外无魔怨之怖。即恶缘息也。由此始能</note> <lb ed="X" n="0818a23"/><lb ed="R041" n="0824a05"/>远離<note place="inline">声色</note>顚倒<note place="inline">醉</note>梦<note place="inline">之情</note>想。<note place="inline">到此地□。内无惑障之倒。即恶因尽也。这其间。始</note> <lb ed="X" n="0818a24"/><lb ed="R041" n="0824a06"/>究竟。<note place="inline">穷尽菩萨所证无死无生</note>涅槃<note place="inline">圆寂自在之断果。夫十方</note>三世<note place="inline">一切</note>诸<persName>佛</persName>。<note place="inline">造无 <pb ed="X" xml:id="X26.0540.0818b" n="0818b"/> <lb ed="X" n="0818b01"/><lb ed="R041" n="0824a07"/>所得之地。亦由</note>依<note place="inline">那</note>般若波罗蜜多<note place="inline">了。</note>故<note place="inline">纔证</note>得<note place="inline">本来之</note>阿耨多 <lb ed="X" n="0818b02"/><lb ed="R041" n="0824a08"/>罗三藐三菩提<note place="inline">无上正<persName>等正觉</persName>之智果。龙舒居士註。梵语阿。此云无也。耨多罗。上也。三。正 <lb ed="X" n="0818b03"/><lb ed="R041" n="0824a09"/>也。藐。等也。菩提。觉也。详言之曰无上正<persName>等正觉</persName>。略言之曰。觉也。以人人真性。无得而上之。故云无上。然上自十 <lb ed="X" n="0818b04"/><lb ed="R041" n="0824a10"/>方诸<persName>佛</persName>。下至蠢动含灵。此性正相平等。故云正等。觉性圆明普照。无去无来。大周沙界。小入毫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0818002" n="0818002"/>〔苦〕故云正觉。得 <lb ed="X" n="0818b05"/><lb ed="R041" n="0824a11"/>此正觉之果者。所以为<persName>佛</persName>。即此三界。而離三界。不复轮迴矣。</note>。</p> <lb ed="X" n="0818b06"/><lb ed="R041" n="0824a12"/><p xml:id="pX26p0818b0601"><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_add_0818b0601" n="0818b0601"/><anchor xml:id="beg0818b0601" n="0818b0601"/>已<anchor xml:id="end0818b0601"/>上之文。乃是有義理之显般著。令人循文解義。依法修持。笃信力行者。则魔网自裂。五蕴顿空。六根渐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0818003" n="0818003"/>〔争〕苦 <lb ed="X" n="0818b07"/><lb ed="R041" n="0824a13"/>厄潜消。<persName>佛</persName>果必证</note>。</p> <lb ed="X" n="0818b08"/><lb ed="R041" n="0824a14"/><p xml:id="pX26p0818b0801"><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_add_0818b0801" n="0818b0801"/><anchor xml:id="beg0818b0801" n="0818b0801"/>已<anchor xml:id="end0818b0801"/>下所说之咒。谓之密般若。密者。秘密也。谓不可解说。但令信心持诵。自然灾业除。福慧长。有阴助行人进道 <lb ed="X" n="0818b09"/><lb ed="R041" n="0824a15"/>之功。若贪嗔痴钝。夙业染习深重未除者。不借此神咒之力。而能得脱其缰锁者。决无是理也。<persName>佛</persName>于下文。先赞 <lb ed="X" n="0818b10"/><lb ed="R041" n="0824a16"/>密般若咒力之勝妙曰。</note> <lb ed="X" n="0818b11"/><lb ed="R041" n="0824a17"/>故知<note place="inline">此密</note>般若波罗蜜多。<note place="inline">之神咒。不比寻常之咒。乃</note> <lb ed="X" n="0818b12"/><lb ed="R041" n="0824a18"/>是<note place="inline">解夙世冤业有</note>大神<note place="inline">力之</note>咒。是<note place="inline">豁人心一切愚钝之</note>大明咒。<note place="inline">诸经皆有神咒。更无 <lb ed="X" n="0818b13"/><lb ed="R041" n="0824b01"/>一咒高妙过于此咒者。故曰</note>是无<note place="inline">更有在此</note>上<note place="inline">之</note>咒<note place="inline">也。</note>是无<note place="inline">更有与此般若咒平</note> <lb ed="X" n="0818b14"/><lb ed="R041" n="0824b02"/>等<note place="inline">一般</note>等<note place="inline">平之</note>咒<note place="inline">也。此咒</note>。能除<note place="inline">三界众生</note>一切<note place="inline">烦恼灾障</note>苦<note place="inline">厄之咒。我此赞咒勝 <lb ed="X" n="0818b15"/><lb ed="R041" n="0824b03"/>妙之语。皆是</note>真实<note place="inline">之言。</note>不<note place="inline">是</note>虚<note place="inline">诳之语也。<persName>世尊</persName>赞此咒<anchor xml:id="nkr_note_add_0818b1501" n="0818b1501"/><anchor xml:id="beg0818b1501" n="0818b1501"/>已<anchor xml:id="end0818b1501"/>。</note>故<note place="inline">即</note>说<note place="inline">此密</note>般若 <lb ed="X" n="0818b16"/><lb ed="R041" n="0824b04"/>波罗蜜多<note place="inline">之</note>咒。即说<note place="inline">其</note>咒曰。</p><p cb:type="dharani" xml:id="pX26p0818b1612" cb:place="inline">揭谛揭谛。波罗揭谛波 <lb ed="X" n="0818b17"/><lb ed="R041" n="0824b05"/>罗僧揭谛。菩提萨婆诃</p> <lb ed="X" n="0818b18"/><lb ed="R041" n="0824b06"/><p xml:id="pX26p0818b1801">默老所释心经。理直義贯。甚利初機。由兹始达本 <lb ed="X" n="0818b19"/><lb ed="R041" n="0824b07"/>文二百六十字。独阐般若。实诸<persName>佛</persName>菩萨成果之正 <lb ed="X" n="0818b20"/><lb ed="R041" n="0824b08"/>因。虽辟支缘觉声闻。尙未知有其要。凡夫阐提外 <lb ed="X" n="0818b21"/><lb ed="R041" n="0824b09"/>道。岂能倾信其神。又非高远。在人一念转间显密。 <lb ed="X" n="0818b22"/><lb ed="R041" n="0824b10"/>果能幷行不悖者。非<persName>佛</persName>口所生之子而何。</p><p xml:id="pX26p0818b2217" cb:place="inline">了幻僧 <lb ed="X" n="0818b23"/><lb ed="R041" n="0824b11"/><g ref="#CB02494">跋</g></p> <lb ed="X" n="0818b24"/><lb ed="R041" n="0824b13"/><cb:juan fun="close" n="1"><cb:jhead>般若波罗蜜多心经释義<note place="inline">终</note></cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0817a0101" to="#end0817a0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> <app from="#beg0817a0901" to="#end0817a0901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">己</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> <app from="#beg0817b0101" to="#end0817b0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> <app from="#beg0817c0801" to="#end0817c0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> <app from="#beg0817c2001" to="#end0817c2001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> <app from="#beg0817c2401" to="#end0817c2401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> <app from="#beg0818a0301" to="#end0818a0301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">免</lem><rdg wit="#wit.orig">兔</rdg></app> <app from="#beg0818a0401" to="#end0818a0401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> <app from="#beg0818a0801" to="#end0818a0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> <app from="#beg0818b0601" to="#end0818b0601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> <app from="#beg0818b0801" to="#end0818b0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> <app from="#beg0818b1501" to="#end0818b1501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">已</lem><rdg wit="#wit.orig">巳</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="xuzang-notes"> <head>卍续藏 挍注</head> <p> <note n="0816001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0816001">至疑主</note> <note n="0818001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0818001">伏疑仗</note> <note n="0818002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0818002">苦疑末</note> <note n="0818003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0818003">争疑净</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0817a0101" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0817a0101">已【CB】，巳【卍续】</note> <note n="0817a0901" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0817a0901">己【CB】，巳【卍续】</note> <note n="0817b0101" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0817b0101">已【CB】，巳【卍续】</note> <note n="0817c0801" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0817c0801">已【CB】，巳【卍续】</note> <note n="0817c2001" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0817c2001">已【CB】，巳【卍续】</note> <note n="0817c2401" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0817c2401">已【CB】，巳【卍续】</note> <note n="0818a0301" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0818a0301">免【CB】，兔【卍续】</note> <note n="0818a0401" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0818a0401">已【CB】，巳【卍续】</note> <note n="0818a0801" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0818a0801">已【CB】，巳【卍续】</note> <note n="0818b0601" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0818b0601">已【CB】，巳【卍续】</note> <note n="0818b0801" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0818b0801">已【CB】，巳【卍续】</note> <note n="0818b1501" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0818b1501">已【CB】，巳【卍续】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>